歌單特企 | 送暖祝福

好家庭聯播網主持群集結祝福,點播一首歌,要獻給你、我,以及為了疾病在前線付出的每一個人。

序號
主持人
節目名稱
長度
分享
點播次數
1
珏如
歐拉‧耶羅:The Lake Isle
6:18
122

這首曲子的詞是愛爾蘭詩人威廉‧巴特勒‧葉慈(William Butler Yeats, 1865-1939),小時候到innisfree湖畔遊玩,對innisfree漂亮的風景,留下了深刻的印象,長大之後在充滿喧囂的生活中,想要再次重返大自然的心境下寫的詩。

挪威作曲家歐拉‧耶羅(Ola Gjeilo, 1978- ),以弦樂四重奏和鋼琴融入合唱當中,並且加入吉他,製造出全新的音樂聲響,非常柔美。

這首曲子,要傳達出一個訊息,就是在長大以後、在喧鬧的城市、喧囂的生活當中,我們都要保有心裡的那片innisfree,而innisfree可能是人、事、物,又或是一個地方,也可能是一個夢想。

在這個疫情的期間,深深祝福大家,可以遠離喧囂,保有心裡的那片innisfree。

- 珏 如 -

 

詩詞對譯:
「I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.」


「我想動身離去,前往茵胡島,
用枝條和泥,造一座小屋;
種九隴豆角,養蜂取蜜;
嗡嗡的蜜蜂,伴我林間的幽居。

在那裡,雲淡風輕如許:
晨光揭開面紗,黃昏蟲吟輕曲;
午夜變幻光影,日半紫煙升起,
夕陽映照雀鳥,漫天翻飛羽翼。

我想動身離去,因為湖水拍岸的聲息
晝夜迴響在耳裡。
雖然我身處灰濛的市區,
但它的呼喚,總在我的內心響起。」

 

舞蹈馬諦斯
儲備主持人:珏如
分享